"

20 Lesson 19: Problems at the Office

Print Pages 268–289

Lesson 19 Vocabulary

Malayalam (Unicode) English Translation
ഉദ്യോഗസ്ഥൻ Officer / Official
കണക്ക് Accounts / Mathematics
റിപ്പോർട്ട് Report
പിശക് Error / Mistake
തിരുത്തുക To correct / To edit
ശ്രദ്ധക്കുറവ് Lack of attention / Negligence
ആവർത്തിക്കുക To repeat
വൈകുക To be late / To delay
സമാധാനം പറയുക To give an explanation / To justify
ദേഷ്യം Anger
പണി Work / Task
ശമ്പളം Salary
ഒപ്പ് Signature
ഗൗരവം Seriousness / Gravity

Reading Practice

The following exercise focuses on the visual recognition of verbal nouns ending in -ൽ and repetitive verb forms where suffixes are joined to the present or past stems.

  • Verbal Nouns (-ൽ Suffix):
    • ചെയ്യൽ (The act of doing)
    • എഴുതൽ (The act of writing)
    • വരൽ (The act of coming)
    • കൊടുക്കൽ (The act of giving)
    • തിരുത്തൽ (The act of correcting)
  • Graphic Patterns in Repetitive Forms (-ന്നേയിരിക്കുക):
    • പറഞ്ഞുകൊണ്ടേയിരിക്കുക (To keep on saying)
    • നോക്കിക്കൊണ്ടേയിരിക്കുക (To keep on looking)
    • വന്നുകൊണ്ടേയിരിക്കുക (To keep on coming)
    • ചെയ്തുകൊണ്ടേയിരിക്കുക (To keep on doing)
  • Negative Verbal Adjectives:
    • വരാത്ത (That which does not come)
    • ചെയ്യാത്ത (That which does not do)
    • പോകാനിഷ്ടമില്ലാത്ത (Having no desire to go)

Lesson 19 Conversation: Problems at the Office

മേനോൻ: രാമാ, ഈ റിപ്പോർട്ടിൽ കുറെ പിശകുകൾ ഉണ്ടല്ലോ. ഇതാര് തയ്യാറാക്കിയതാണ്? Raman, there are many mistakes in this report. Who prepared this?

രാമൻ: അതെയോ സാർ? അത് ഞാൻ തന്നെ എഴുതിയതാണ്. Is that so, sir? I wrote that myself.

മേനോൻ: ജോലി ചെയ്യുമ്പോൾ ഇത്ര ശ്രദ്ധക്കുറവ് പാടില്ല. കണക്കുകൾ പലതും തെറ്റാണ്. One should not have this much lack of attention while working. Many of the accounts are wrong.

രാമൻ: ക്ഷമിക്കണം സാർ. പണി തീർക്കാൻ വൈകിയതുകൊണ്ട് വേഗത്തിൽ ചെയ്തതാണ്. Please forgive me, sir. Because it was late to finish the work, I did it quickly.

മേനോൻ: വേഗത്തിൽ ചെയ്താൽ പോരാ, ശരിയായിരിക്കണം. ഇനിമേൽ ഇത് ആവർത്തിക്കരുത്. Doing it quickly is not enough; it must be correct. Do not repeat this hereafter.

രാമൻ: ശരി സാർ. ഞാൻ ഇത് ഇപ്പോൾ തന്നെ തിരുത്തിക്കൊണ്ടുവരാം. Fine, sir. I will correct this and bring it right away.

മേനോൻ: ശരി, വേഗം വരൂ. സാർ വരാറായിരിക്കുന്നു. അദ്ദേഹത്തിന് ഈ റിപ്പോർട്ട് ഇപ്പോൾ തന്നെ വേണം. Fine, come quickly. The “Sir” (higher official) is about to arrive. He needs this report immediately.

Grammar Notes

19.1 Mildness and Deference During Confrontation

In the hierarchy-conscious environment of a Kerala office, communication between subordinates and superiors is governed by sociolinguistic rules of deference. When a superior confronts a subordinate, they often avoid the most blunt imperatives, opting instead for the “Indirect Form” using -അരുത് (Section 19.2) or the modal -പാടില്ല (should not).

Conversely, the subordinate must use markers of deference such as dative subjects (Section 4.1) or the polite assertive marker -ല്ലോ to soften their own explanations. Directly contradicting a superior is avoided; instead, an explanation (സമാധാനം) is offered, often preceded by a request for forgiveness (ക്ഷമിക്കണം).

19.2 The Familiar / Forceful Negative Command Form

The negative command form -അരുത് is used to express a forceful prohibition. While -അരുത് is inherently less polite than the forms learned in Lesson 18, it is the standard way a superior issues a firm warning to a subordinate.

  • ചെയ്യരുത് (Don’t do!)
  • പോകരുത് (Don’t go!) This form is constructed by adding -അരുത് to the base verb stem. When used with a social superior, it would be considered rude; in those cases, the polite negative -അരുതേ or a more circumspect indirect construction is required.

19.3 Summing Up the Uses of the Verbal Noun in -ൽ

The suffix -ൽ creates a verbal noun that denotes the act or process of the verb. This is distinct from the -അത് verbal noun which often refers to the fact of the action.

  • എഴുതൽ (Writing / The process of writing)
  • വാങ്ങൽ (Buying / The act of purchasing) In office terminology, these nouns are frequent: കൊടുക്കൽ വാങ്ങലുകൾ (transactions/give and take). These nouns can function as the subject of an equative sentence or the object of a verb.

19.4 The Repetitive Verbform with -ന്നേയിരിക്കുക

To indicate that an action is performed repeatedly or continuously over a period of time, Malayalam employs the construction: Past Participle + കൊണ്ടേ + ഇരിക്കുക.

  • പറഞ്ഞുകൊണ്ടേയിരിക്കുന്നു (Keeps on telling)
  • നോക്കിക്കൊണ്ടേയിരിക്കുന്നു (Keeps on looking) The particle -ഏ attached to the conjunctive participle -കൊണ്ട് provides the emphatic “keep on” sense. This form is common when describing ongoing office problems or habitual errors.

19.5 Negative Verbal Adjectives and Nouns

Negative verbal adjectives are formed by adding -ആത്ത to the verb stem.

  • വരാത്ത ആൾ (The person who does not come)
  • പഠിക്കാത്ത കുട്ടി (The child who does not study) These adjectives can be turned into nouns by adding personal endings, such as വരാത്തവൻ (he who does not come) or ചെയ്യാത്തത് (that which is not done). In a professional context, this is used to describe tasks left undone or delinquent employees.

19.6 Relative Clause with Personal Relative Pronouns

Unlike English, which uses “who” or “which,” Malayalam forms relative clauses primarily through verbal adjectives (see Lesson 8.2). However, for specific emphasis or in complex sentences, personal relative pronouns (അവൻ, അവൾ, അവർ) follow the verbal adjective to ground the description in a specific person. Example: ജോലി ചെയ്യാത്തവർക്ക് ശമ്പളം കൊടുക്കില്ല. (Salary will not be given to those who do not do work.)

19.7 The Present Perfect Verbform

The Present Perfect indicates an action that was completed in the past but has continuing relevance in the present. It is formed by the Past Participle + ഇരിക്കുന്നു.

  • അദ്ദേഹം വന്നിരിക്കുന്നു. (He has arrived/is here now.)
  • ഞാൻ റിപ്പോർട്ട് തയ്യാറാക്കിയിരിക്കുന്നു. (I have prepared the report.) Note the difference from the Simple Past (വന്നു – came); the Present Perfect (വന്നിരിക്കുന്നു) implies the person is still present or the state still exists.

19.8 Statements and Commands Using the Double Negative

Double negatives are frequently used for rhetorical emphasis or to express a strong positive obligation.

  • വരാതിരിക്കില്ല (Will not fail to come / Will certainly come.)
  • ചെയ്യാതിരിക്കരുത് (Do not remain without doing / You must do it.) The construction involves the negative participle (-അതെ) followed by a negative verb. This is a common feature of formal or semi-formal office speech to underscore the necessity of a task.

Lesson 19 Exercises

Exercise 1: Translation Drill Translate the following sentences into Malayalam, paying attention to office-specific vocabulary and the grammar points discussed above.

  1. The officer has arrived at the office.
  2. Do not repeat these mistakes in the accounts.
  3. He keeps on saying that there is no work.
  4. Correct the report and bring it quickly.
  5. He is the person who did not come yesterday.

Exercise 2: Response Drill Provide an affirmative response in the Present Perfect tense.

Model: Stimulus: റിപ്പോർട്ട് തയ്യാറാക്കിയോ? (Did you prepare the report?) Response: അതെ, ഞാൻ റിപ്പോർട്ട് തയ്യാറാക്കിയിരിക്കുന്നു. (Yes, I have prepared the report.)

  1. സാർ ഓഫീസിൽ വന്നോ?
  2. കണക്കുകൾ പരിശോധിച്ചോ?
  3. പിശകുകൾ എല്ലാം തിരുത്തിയോ?
  4. രാമൻ ഒപ്പിട്ടോ?

Exercise 3: Transformation Drill (Positive Command to Forceful Negative) Transform the following polite commands into forceful negative commands using -അരുത്.

Model: Stimulus: ഇവിടെ വരിക. (Please come here.) Response: ഇവിടെ വരരുത്! (Don’t come here!)

  1. റിപ്പോർട്ടിൽ പിശകുകൾ വരുത്തുക.
  2. ജോലി ചെയ്യാൻ വൈകുക.
  3. ഇന്ന് അവധി എടുക്കുക.
  4. ഈ കണക്കുകൾ എഴുതുക.

Reference List: Office Designations and Verbs

Category Malayalam English
Designation മാനേജർ Manager
ക്ലർക്ക് Clerk
പ്യൂൺ Peon / Office Assistant
സെക്രട്ടറി Secretary
Verbs ഒപ്പിടുക To sign
പൂരിപ്പിക്കുക To fill out (a form)
സമർപ്പിക്കുക To submit
പരിശോധിക്കുക To examine / To verify

Lesson 20: The Onam Festival (ഓണം)
Lesson 20: Conversation (transcription)
സുരേഷ്: ഗീത! ഓണം കേരളത്തിലെ ഏറ്റവും വലിയ ഒരു ആഘോഷമാണല്ലോ. (Suresh: Geeta! Onam is Kerala’s biggest festival, isn’t it?)
ഗീത: അതെ. ഓണം വിളവെടുപ്പിൻ്റെയും സന്തോഷത്തിൻ്റെയും കാലമാണ്. (Geeta: Yes. Onam is a time of harvest and happiness.)
സുരേഷ്: ഇതിനെക്കുറിച്ച് രസകരമായ ഒരു കഥയുണ്ടെന്ന് കേട്ടു. മഹാബലി ചക്രവർത്തിയെക്കുറിച്ചല്ലേ? (Suresh: I heard there is an interesting story about this. Isn’t it about Emperor Mahabali?)
ഗീത: അതെ. പണ്ട് കേരളം ഭരിച്ചിരുന്നത് മഹാബലിയായിരുന്നു. അദ്ദേഹം പ്രജകളെ വളരെ സ്നേഹിച്ചിരുന്നു. (Geeta: Yes. Long ago, Mahabali was the one who ruled Kerala. He loved his subjects very much.)
സുരേഷ്: അദ്ദേഹത്തിൻ്റെ ഭരണത്തിൽ എല്ലാവരും സന്തുഷ്ടരായിരുന്നു എന്ന് കേട്ടിട്ടുണ്ട്. (Suresh: I have heard that everyone was happy under his rule.)
ഗീത: ശരിയാണ്. ദേവന്മാർക്ക് പോലും അദ്ദേഹത്തിൻ്റെ പ്രശസ്തിയിൽ അസൂയ തോന്നി. അവർ മഹാവിഷ്ണുവിനോട് സഹായം ചോദിച്ചു. (Geeta: That’s right. Even the gods felt jealous of his fame. They asked Lord Vishnu for help.)
സുരേഷ്: അപ്പോഴാണോ വിഷ്ണു വാമനനായി വന്നത്? (Suresh: Was it then that Vishnu came as Vamana?)
ഗീത: അതെ. വാമനൻ മൂന്നടി മണ്ണ് ചോദിച്ചു. മഹാബലി അത് സമ്മതിച്ചു. (Geeta: Yes. Vamana asked for three paces of land. Mahabali agreed to that.)
സുരേഷ്: പിന്നെ എന്തുണ്ടായി? (Suresh: Then what happened?)
ഗീത: വാമനൻ ആകാശം വരെ വളർന്നു. രണ്ടടി കൊണ്ട് ഭൂമിയും ആകാശവും അളന്നു. മൂന്നാമത്തെ അടി വയ്ക്കാൻ ഇടമില്ലാതായപ്പോൾ മഹാബലി തൻ്റെ തല കാണിച്ചുകൊടുത്തു. (Geeta: Vamana grew up to the sky. With two steps he measured the earth and the sky. When there was no place to put the third step, Mahabali showed his own head.)
സുരേഷ്: അങ്ങനെ മഹാബലി പാതാളത്തിലേക്ക് പോയി അല്ലേ? (Suresh: So Mahabali went to the netherworld, right?)
ഗീത: അതെ. പക്ഷെ വർഷത്തിലൊരിക്കൽ തൻ്റെ പ്രജകളെ കാണാൻ വരാൻ മഹാബലി അനുവാദം ചോദിച്ചു. ആ ദിവസമാണ് ഓണം. (Geeta: Yes. But Mahabali asked permission to come and see his subjects once a year. That day is Onam.)
——————————————————————————–
Lesson 20: Vocabulary (transcription)
  • ഓണം (oonam): Onam, Kerala Harvest Festival
  • വിളവെടുപ്പ് (vilaveduppu): harvest
  • ആഘോഷം (aaghoosham): celebration / festival
  • രസകരമായ (rasakaramaaya): interesting
  • ചക്രവർത്തി (chakravarthi): emperor
  • ഭരിക്കുക (bharikkuka): to rule
  • പ്രജകൾ (prajakal): subjects / people
  • സന്തുഷ്ടർ (santhushthar): happy people
  • പ്രശസ്തി (prashasthi): fame
  • അസൂയ (asooya): jealousy
  • വാമനൻ (vaamanan): dwarf / 5th incarnation of Vishnu
  • അളക്കുക (alakkuka): to measure
  • സമ്മതിക്കുക (sammathikkuka): to agree
  • പാതാളം (paathaalam): netherworld / beneath the earth
  • അനുവാദം (anuvaatham): permission
——————————————————————————–
Lesson 20: Grammar Notes (transcription)
20.1 Adjectival/Relative Clauses Formed with -aaya: Most relative clauses in Malayalam are formed using the participle -aaya (from aakuka – to be). It is used to turn an equative sentence into an adjective modifying a head noun. For example, “The good Emperor” is rendered as nallavanaaya chakravarthi.
20.5 The Passive Voice Construction: The passive is formed using the present stem of the verb followed by a form of peduka (to experience/undergo). The original subject of the active sentence, if included, takes the instrumental case ending -aal.
  • Example: aaghooshikkappedunnu (is being celebrated).
20.7 Causative and Double Causative Verbs: Malayalam verbs often come in sets of three: Intransitive, Transitive/Causative, and Double Causative.
  • Intransitive: nadakkuka (to walk).
  • Causative: nadathuka (to make someone walk / to conduct).
  • Double Causative: nadathippikkuka (to have someone conduct something).

    Lesson 20: The Onam Festival — Exercises
    Exercise 1: Adjectival Phrases
    Make the first noun in each pair into an adjective describing the second noun by using -aaya (ആയ) as shown in the Reading Practice.
    1. അംശം, അകലം (amsham, akalam) അംശമായ അകലം (A partial distance)
    2. ഭക്തി, പ്രവൃത്തി (bhakthi, pravruthi) ഭക്തിയായ പ്രവൃത്തി (A devotional act)
    3. സുഖം, സ്ഥലം (sukham, sthalam) സുഖമായ സ്ഥലം (A pleasant place)
    4. സന്തോഷം, വഴി (santhosham, vazhi) സന്തോഷമായ വഴി (A happy path)
    5. വിവാഹം, കാര്യം (vivaaham, kaaryam) വിവാഹമായ കാര്യം (A matter of marriage)
    6. പ്രധാനമന്ത്രി, പ്രസംഗം (pradhaanamanthri, prasangam) പ്രധാനമന്ത്രിയായ പ്രസംഗം (The Prime Minister’s speech)
    7. സന്തോഷം, പുസ്തകം (santhosham, pusthakam) സന്തോഷമായ പുസ്തകം (A happy book)
    8. അറിവുള്ളവർ, മനോഭാവം (arivullavar, manobhaavam) അറിവുള്ളവരായ മനോഭാവം (A knowledgeable attitude)
    9. സത്യം, ജീവിതം (sathyam, jeevitham) സത്യമായ ജീവിതം (A truthful life)
    10. പഴയത്, വീട് (pazhayathu, veedu) പഴയതായ വീട് (An old house)
    11. നല്ലവൻ, വിധി (nallavan, vidhi) നല്ലവനായ വിധി (A good fate)
    ——————————————————————————–
    Exercise 2: Causative Verbs
    Transform the following sentences into causatives. Where a new subject is required, it is provided in parentheses.
    1. ആ കുട്ടികൾ എല്ലാ ദിവസവും പത്രം വായിക്കുന്നു. (ആ കുട്ടികളെക്കൊണ്ട്…) (Those children read the newspaper every day.) ആ കുട്ടികളെക്കൊണ്ട് എല്ലാ ദിവസവും പത്രം വായിപ്പിക്കുന്നു. (Making those children read the newspaper every day.)
    2. ഇംഗ്ലീഷിലെ പ്രധാനമന്ത്രി ഈ ഓഫീസിൽ ഇരിക്കുന്നു. (ഞാൻ…) (The English Prime Minister sits in this office.) ഞാൻ ഇംഗ്ലീഷിലെ പ്രധാനമന്ത്രിയെ ഈ ഓഫീസിൽ ഇരുത്തുന്നു. (I make the English Prime Minister sit in this office.)
    3. ഒരാഴ്ചത്തെ വിശ്രമത്തിനു ശേഷം അവർ പട്ടണത്തിലേക്ക് പോകുന്നു. (ഞാൻ…) (After a week’s rest, they go to the city.) ഞാൻ ഒരാഴ്ചത്തെ വിശ്രമത്തിനു ശേഷം അവരെ പട്ടണത്തിലേക്ക് അയക്കുന്നു. (I send them to the city after a week’s rest.)
    4. പത്രത്തിലെ ആഫീസിൽ ഒരവധി ദിവസവും അവർ എട്ടു മണിക്ക് വരുന്നുണ്ടായിരുന്നു. (മാനേജർ അവരെക്കൊണ്ട്…) (They used to come to the newspaper office at 8 o’clock even on holidays.) മാനേജർ അവരെക്കൊണ്ട് അവധി ദിവസവും എട്ടു മണിക്ക് വരുത്തിച്ചിട്ടുണ്ടായിരുന്നു. (The manager used to make them come at 8 o’clock even on holidays.)
    5. അവർ സന്തോഷിച്ചു. (പണം…) (They were happy.) പണം അവരെ സന്തോഷിപ്പിച്ചു. (Money made them happy.)
    6. അവർക്ക് എനിക്ക് പണം തരാൻ കഴിഞ്ഞോ? (നിങ്ങൾ…) (Were they able to give me the money?) നിങ്ങൾ അവരെക്കൊണ്ട് എനിക്ക് പണം തരുവിച്ചോ? (Did you make them give me the money?)
    7. അവൻ പുസ്തകത്തിലെ എല്ലാ കാര്യങ്ങളും നന്നായി അറിഞ്ഞു. (അമ്മ…) (He learned everything in the book well.) അമ്മ അവനെ പുസ്തകത്തിലെ എല്ലാ കാര്യങ്ങളും നന്നായി അറിയിച്ചു. (Mother informed/taught him everything in the book well.)
    8. ആ കുട്ടികൾക്ക് പഠിക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല. (ഞാൻ…) (Those children could not study.) ഞാൻ ആ കുട്ടികളെ പഠിപ്പിച്ചില്ല. (I did not teach those children.)
    9. വിധി വശാൽ നമുക്ക് ദുഃഖം സംഭവിക്കുന്നു. (ഇത്…) (By fate, sorrow happens to us.) ഇത് നമുക്ക് ദുഃഖം സംഭവിപ്പിക്കുന്നു. (This causes us sorrow.)
    10. അവർ അവനെ അവിടെ താമസിപ്പിച്ചു. (They made him stay there.) അവർ അവനെ അവിടെ താമസിപ്പിക്കുന്നു. (Present tense causative)
    ——————————————————————————–
    Exercise 3: Passive to Active
    Convert the following passive constructions into active sentences.
    1. നിങ്ങളെ ആ വിവരം പണ്ടേ അറിയിച്ചിട്ടുണ്ട്. (You were informed of that news long ago.) ആ വിവരം നിങ്ങളെ പണ്ടേ അറിയിച്ചു.
    2. ഓണം ഇങ്ങനെയൊക്കെ ആഘോഷിക്കപ്പെടുന്നു. (കേരളീയർ) (Onam is celebrated in these ways.) കേരളീയർ ഓണം ഇങ്ങനെയൊക്കെ ആഘോഷിക്കുന്നു.
    3. ഈ ജോലി ഇങ്ങനെയൊക്കെയാണ് ചെയ്യപ്പെടുന്നത്. (This work is done in this manner.) ഈ ജോലി ഇങ്ങനെയൊക്കെയാണ് ചെയ്യുന്നത്.
    4. ആ കഥകൾ കേൾക്കപ്പെടാത്തതുകൊണ്ട് ആരും വന്നില്ല. (Because those stories were not heard, no one came.) ആ കഥകൾ കേൾക്കാത്തതുകൊണ്ട് ആരും വന്നില്ല.
    5. എങ്ങനെയോ അനുവാദം കിട്ടപ്പെട്ടതുകൊണ്ട് ഭാഗ്യം. (Luckily, permission was somehow obtained.) എങ്ങനെയോ അനുവാദം കിട്ടിയതുകൊണ്ട് ഭാഗ്യം.
    6. ഇവിടെയുള്ള കാര്യങ്ങളൊക്കെ ശരിക്കു കാണപ്പെടുന്നു. (Everything here is clearly seen.) ഇവിടെയുള്ള കാര്യങ്ങളൊക്കെ ശരിക്കു കാണുന്നു.
    7. അവർ എല്ലാവർക്കും നന്നായി അറിയപ്പെടുന്നു. (എല്ലാവരും) (They are well known to everyone.) എല്ലാവരും അവരെ നന്നായി അറിയുന്നു.
    8. ഈ കത്തുകൾ ആ ഐതിഹ്യങ്ങളാൽ എഴുതപ്പെട്ടു. (These letters were written by those legends.) ആ ഐതിഹ്യങ്ങൾ ഈ കത്തുകൾ എഴുതി.
    9. അവർ അവിടെ വച്ച് സ്തുതിക്കപ്പെട്ടു. (They were praised there.) അവർ അവിടെ വച്ച് അവരെ സ്തുതിച്ചു.
    10. സന്തോഷപൂർവ്വം കേരളീയർ എല്ലാം ചെയ്യുന്നു. (ഭരണാധികാരി) (Keralites do everything happily.) ഭരണാധികാരി കേരളീയരെക്കൊണ്ട് എല്ലാം സന്തോഷപൂർവ്വം ചെയ്യിക്കുന്നു.
    ——————————————————————————–
    Exercise 4: Translation
    Translate the following English sentences into Malayalam.
    1. The Rocky Mountains are in the Western part of America. റോക്കി പർവ്വതങ്ങൾ അമേരിക്കയുടെ പടിഞ്ഞാറ് ഭാഗത്താണ്.
    2. “Will you go by (in) train?” “No, by bus will be all right.” “നിങ്ങൾ ട്രെയിനിൽ പോകുമോ?” “അല്ല, ബസ്സ് മതിയാകും.”
    3. After Alleppy the next city is Ernakulam. ആലപ്പുഴ കഴിഞ്ഞാൽ അടുത്ത നഗരം എറണാകുളമാണ്.
    4. Cannanore District is at the northern end of Kerala. കണ്ണൂർ ജില്ല കേരളത്തിന്റെ വടക്കേ അറ്റത്താണ്.
    ——————————————————————————–
    Exercise 5: Reading Comprehension Questions
    Prepare written Malayalam responses to the following questions.
    1. നിങ്ങളുടെ വീട്ടിൽ എത്ര മുറികൾ ഉണ്ട്? (How many rooms are in your house?)
    2. ഓണം എപ്പോഴാണ് വരുന്നത്? (When does Onam come?)
    3. നിങ്ങൾക്ക് ഓണത്തെക്കുറിച്ച് എന്തറിയാം? (What do you know about Onam?)
    4. നിങ്ങളുടെ നാട്ടിൽ ഏതു വിളവെടുപ്പ് ആഘോഷം ഉണ്ട്? (Which harvest festival is in your land?)
    5. ഓണത്തിന്റെ ഒരു ഐതിഹ്യം പറയാമോ? (Can you tell a legend of Onam?)
    6. നിങ്ങൾക്ക് ഈ പാഠം ഇഷ്ടമായോ? എന്തുകൊണ്ട്? (Did you like this lesson? Why?)
    7. ഒരു വാരികയിൽ ഏതെല്ലാം പ്രധാനപ്പെട്ട കാര്യങ്ങൾ ഉണ്ട്? (What important things are in a weekly?)
    8. കേരളത്തിലെ പ്രധാന കൃഷി ഏതാണ്? (What is the main agriculture in Kerala?)
    9. നിങ്ങൾ ഏതു മലയാളം പത്രമാണ് വായിക്കുന്നത്? (Which Malayalam newspaper do you read?)
    10. നിങ്ങളുടെ സ്കൂളിൽ ഏതു കായിക മത്സരങ്ങൾ ഉണ്ട്? (What sports competitions are in your school?)

 

Licence

Icon for the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License

Malayalam: A University Course and Reference Grammar Copyright © by Author: Rodney F. Moag (with assistance from Thomas Joseph, Rema Nair, and S. Velayudhan Asari) and PressBook Editor: George Varghese is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License, except where otherwise noted.