"

23 Lucretius, De rerum natura, Book IV (Lines 54–126)

Introductory Context This section of Book IV provides the physical evidence for Lucretius’ theory of simulacra. As Albert Einstein observed in his 1923 foreword, Lucretius demonstrates a “firm confidence” in the “causal connectedness” of the world, using visible phenomena—like the skins shed by cicadas—to explain the invisible mechanics of vision. This rigorous scientific inquiry would have been presented in the “wonderfully elegant” italic type of the 1515 Aldine edition, a volume David Attenborough identifies as a primary example of how human experience is “handed down from generation to generation”.

Parallel Text: The Emission of Images and the Limits of Sensation

Hermann Diels (1923) Latin Text

Parallel English Translation

DE SIMVLACRIS (Continued)

54 Principio quoniam mittunt in rebus apertis

54 First, since many things in the open world emit

55 Corpora res multae, partim diffusa solute,

55 bodies, some loosely diffused,

56 robora ceu fumum mittunt ignesque uaporem,

56 as logs emit smoke and fires emit heat,

57 et partim contexta magis condensaque, ut olim

57 and some more closely woven and dense, as when

58 cum teretis ponunt tunicas aestate cicadae,

58 the cicadas lay aside their smooth films in summer,

59 et uituli cum membranas de corpore summo

59 and when calves at birth drop the membranes

60 nascentes mittunt, et item cum lubrica serpens

60 from their body’s surface, and as the slippery serpent

61 exuit in spinis uestem: nam saepe uidemus

61 leaves its vesture among the thorns; for we often see

62 illorum spoliis uepres uolitantibus auctas.

62 the briars enriched with their flying spoils.

63 quae quoniam fiunt, tenuis quoque debet imago

63 Since these things occur, a thin image must also

64 ab rebus mittit, summo de corpore rerum.

64 be sent from things, from the surface of objects.

110 Nunc age, quam tenui natura constet imago

110 Come now, learn how thin is the nature of an image.

111 percipe. et in primis, quoniam primordia tantum

111 And first, since the first-beginnings are so far

112 sunt infra nostros sensus tantoque minora

112 below our senses and so much smaller

113 quam quae primum oculi coeptant non posse tueri,

113 than those things which the eyes first begin to lose,

114 nunc tarnen id quoque uti confirmem, exordia rerum

114 yet that I may confirm this also, learn in a few words

115 cunctarum quam sint suptilia percipe paucis.

115 how subtle are the beginnings of all things.

115a QVAM PARVA SINT ANIMALIA

115a ON THE SMALLNESS OF ANIMALS

116 Primum animalia sunt iam partim tantula, corum

116 First, there are some animals already so small,

117 tertia pars nulla possit ratione uideri.

117 that a third part of them could by no means be seen.

118 horum intestinum quoduis quale esse putandumst!

118 What must we think of any internal organ of these!

119 quid cordis globus aut oculi? quid membra? quid artus?

119 What of the heart’s ball or the eyes? What of the limbs?

120 quantula sunt, quid praeterea primordia quaeque,

120 How small they are! What of the various first-beginnings

121 unde anima atque animi constet natura necessumst,

121 from which the nature of the soul and mind must consist?

122 nonne uides quam sint subtilia quamque minuta?

122 Do you not see how subtle and minute they are?

126 habrotonique graues et tristia centaurea,

126 and heavy southernwood and bitter centaury,

Critical Apparatus (Diels, 1923)

Testimonia

  • Line 51: Cited by Nonius (199, 35) regarding the term membranae.

  • Lines 61–62: Cited by Nonius (231, 17 and 458, 3) for the description of the serpent’s shed skin.

  • Line 118: Nonius (209, 15) cites this line regarding the diminutive size of animal organs.

Codices (Manuscript Variants)

  • Line 51: Nonius and the Italian codices read quae quasi, whereas O reads Qui quasi and Q reads Quasi.

  • Line 53: O reads fusca, but Q correctly preserves fusa (spread out).

  • Line 62: Nonius (458) reads uere for uepres (briars).

  • Line 116: Diels follows Lachmann in reading corum for eorum to maintain the archaic flavor of the archetype.

  • Line 118: Nonius reads horum and eis (for esse), while O and Q read Harum and esse.

Previous/next navigation

Licence

Icon for the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License

De Rerum Natura Copyright © by Public Domain is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License, except where otherwise noted.