43 Lucretius, De Rerum Natura (Book I, 1–145)
1. Introductory Context: Philosophical and Historical Significance
The reception of Lucretius’ De Rerum Natura represents a unique intersection of classical philology and modern scientific thought. This module provides a scholarly gateway into the transmission of Lucretius, anchored by the perspectives of the twentieth century’s greatest physicist and the twenty-first century’s most renowned naturalist.
Einstein’s Speculative Achievement Albert Einstein, in his 1924 foreword to Hermann Diels’ German translation, expressed a “firm confidence” in Lucretius’ capacity to demonstrate the “causal connectedness of everything.” For Einstein, the poem exerts a “magic” on those who distance themselves from the intellectual prejudices of the present age. However, Einstein also offers a critical philological nuance, noting that Lucretius’ theories on the soul and mind are often assigned in an “inconsistent way.” He suggests that Lucretius’ heavy emphasis on the atomistic-mechanical worldview was a calculated rhetorical strategy—one the poet “dare not say openly” to his “much more practically oriented Roman readers,” who were far more interested in the utilitarian than the speculative.
“The work of Lucretius will work its magic on anyone who does not completely wrap himself in the spirit of our time and, in particular, occasionally feels like a spectator of the intellectual attitude of his contemporaries… The firm confidence that Lucretius… places in the intelligibility, in other words, in the causal connectedness of everything that happens in the world, must make a profound impression.”
Attenborough’s Codicological “Memes” Sir David Attenborough views the physical book as a biological necessity, characterizing the printed volume as a “meme”—a vessel for human experience handed down across generations outside the biological body. Within the history of printing, Attenborough highlights the 1515 Aldine edition by Aldus Manutius as a pinnacle of classical transmission. This edition, a portable octavo, revolutionized reading through its use of a “wonderfully elegant italic script typeface,” effectively becoming the Renaissance equivalent of the modern paperback.
“One of my most precious books is Lucretius. It was published in Venice in 1515 by Aldus Manutius… in a wonderfully elegant italic script typeface… [Books] are the way in which one generation passes on experience and knowledge and wisdom over generations.”
2. Parallel Text: DE INVECTI VENERIS
The Invocation of Venus
| Line | Latin Text (Diels, 1923) | English Translation |
| 1 | Aeneadum genetrix, hominum diuomque uoluptas, | Mother of Rome, delight of gods and men, |
| 5 | concelebras, per te quoniam genus omne animantum | Dear Venus, who beneath the gliding stars |
| 10 | nam simul ac species patefactast uerna diei | Does thrill with life the ship-bearing sea |
| 15 | inde ferae pecudes persultant pabula laeta | And the fruitful earth. For through thee every kind |
| 20 | efficis ut cupide generatim saecla propagent), | Of living thing is conceived and visits the sun. |
| 25 | quos ego de rerum natura pangere conor | Since thou alone dost guide the nature of things, |
| 30 | per maria ac terras omnis sopita quiescant; | I seek thee as a partner in these my verses, |
| 35 | atque ita suspiciens, teriti ceruice reposta, | Which I essay to write on the Nature of Things |
| 40 | funde petens placidam Romanis, incluta, pacem; | For our own son of Memmius, whom thou, Goddess, |
| 45 | immortali’ aeu(o) summa cum pace fruatur | Hast willed to excel, gifted with every grace. |
| 50 | (Q)uod super est, Gai, uacuas auris animumque | Grant to my words an undying charm, and bring |
| 55 | disserere incipiam, et rerum primordia pandam, | The savage works of war to rest on every sea and land. |
| 60 | appellare suemus et haec eadem usurpare | For thou alone canst bless with peace of mind. |
3. Parallel Text: LAVS INVENTORIS
The Praise of Epicurus and the Burden of Religion
| Line | Latin Text (Diels, 1923) | English Translation |
| 62 | Humana ante oculos foede cum uita iaceret | When, before the eyes of men, life was ignominious on earth |
| 65 | horribili super aspectu mortalibus instans, | Bowed down by the burden of heavy-weighted religion, |
| 70 | inritat animi uirtutem, effringere ut arta | That stretched out its head from the lofty heights of heaven |
| 75 | unde refert nobis uictor quid possit oriri, | And with a hideous grimace dreadfully afflicts mankind, |
| 80 | Illud in his rebus uereor, ne forte rearis | Then first a Greek dared to turn the mortal eye |
| 85 | Iphianassai turparunt sanguine foede | Against the monster, and boldly to oppose it. |
| 90 | sensit, et hunc propter ferrum celare ministros, | From there he brought back the truth as the spoils of victory: |
| 95 | nam sublata uirum manibus tremibundaque ad aras | What can become, what cannot? Thus religion lies |
| 100 | exitus ut classi felix faustusque daretur. | Completely defeated, but us, triumph lifts us to heaven. |
| 105 | somnia, quae uitae rationes uertere possint | I fear lest you think you enter an unholy path |
| 110 | ho nunc ratio nulla est restandi, nulla facultas, | When I lead you into the elements of reason. |
| 115 | an tenebras Orci uisat uastasque lacunas, | Often religion itself has brought forth impious deeds, |
| 120 | etsi praeterea tamen esse Acherusia templa | As when the chosen leaders of the Greeks at Aulis |
| 125 | commemorat speciem lacrimas effundere salsas | Foully defiled the altar with Iphigenia’s blood. |
| 130 | in terris, tum cum primis ratione sagaci | So much of evil could religion persuade men to do. |
| 135 | morte obita quorum tellus amplectitur ossa. | You yourself will seek to desert us at any time, |
| 140 | sed tua me uirtus tamen et sperata uoluptas | Overcome by the terrifying words of the priests. |
| 145 | res quibus occultas penitus conuisere possis. | For they can dream up many fables to overturn life. |
4. Critical Apparatus: Scholarly Foundations
The text of Lucretius is preserved through a notoriously narrow line of descent. As established by Hermann Diels in his 1923 Praefatio, the extant tradition derives from a single 4th-century archetype written in capitalibus litteris. This archetype was likely a series of papyrus rolls, the fragility of which explains the loss of the initial indices for the first three books. This text was eventually transmitted to an “insular” (Anglo-Saxon or Irish) intermediary in the 7th century before reaching the Carolingian scriptoria.
Conspectus Siglorum
- O (Oblongus): A 9th-century manuscript (Leidensis Vossianus Lat. Fol. 30). Produced in Alcuin’s schools, it was once held at the monastery in Mainz. It features the essential corrections of the “Saxonicus” (Os) scribe, who may have had access to a superior witness or the insular copy itself.
- Q (Quadratus): A 9th-century manuscript (Leidensis Vossianus Lat. IV. 94) from the Monastery of St. Bertin. It is characterized by misplaced leaves (folios), causing specific lacunae in the text of Book I.
- G (Schedae Haunienses): 9th-century fragments (Gottorp) in the Royal Library of Copenhagen, representing the same family as Q.
- V/U (Schedae Vindobonenses): 9th-century fragments in the Vienna National Library (Vindobonensis 107). Although once grouped together by Lachmann, Diels clarifies their distinction: V (folios 9–14) contains 57-line columns, while U (folios 15–18) contains 55-line columns. They are separate copies of the same age and “persimilis scripturae” (very similar script).
Testimonia The historical existence and early reception of Lucretius are verified by the following ancient witnesses:
- Cicero: Provides the earliest surviving critique in his letters to Quintus (February 54 BC), noting the poem’s “many flashes of genius.”
- Cornelius Nepos: Identifies Lucretius as one of the most elegant poets after his death.
- Vitruvius: Mentions Lucretius alongside Ennius and Varro as those who “discuss the nature of things.”
- Ovid: Declares that the “sublime” verses of Lucretius shall only perish when the world itself is destroyed.
- Hieronymus (St. Jerome): Records the biographical tradition of the “love potion” and Lucretius’ suicide, while crediting Cicero with the posthumous editing of the work.
5. Module Technical Metadata
- Source Citation: T. Lucreti Cari De Rerum Natura Recensuit Emendauit Suppleuit Hermannus Diels (Berlin: Weidmannsche Buchhandlung, 1923).
- OER Credits: This module is based on the critical edition by Hermann Diels (1848–1922). Due to Diels’ death, the final production was supervised and completed by Johannes Mewaldt (University of Greifswald) in 1923. Supplementary bibliographical data provided by the Simon Fraser University Library Aldine Collection.